当前位置:首页 > 新闻资讯 > 正文

泰国munz是什么药

  女书

  文化

  主编微信:Mhomhodha

  QQ群:326894521

  编辑:琅南塔

回归文化,尽享生活

  点击右上分享到:QQ空间朋友圈

各位朋友大家好!

这是“女书文化”公众号发布的“瑶族文化”内容,

此内容由Liouc Gorx 先生整理。

泰国瑶族语言——瑶语优勉方言 Z 类

  ziv 托;管(同 gunv )

  Ziv jenv tengx mienh zoux 管着人做

  Ziv gong 监工(同 gong bouh bieiv )

  Ziv sic 执事;管事

  Ziv sic mienh 执事人;管事人

  Ziv mienh 管理人

  Zih nyeic 见 zingh

  zic 搔 ; (用手指)触或碰

  ziqv 烘烤;讽刺

  Gorngv waac daaih ziqv mienh 说话来刺人

  Ziqv orv 烤肉

  Ziqv njuav 烤粑粑

  ziqc 隔离;设立障碍(同 nqaeqv )

  Ziqc zuiz 坐牢 (/ 面壁思过)

  Tov ziqc zuiz oc! 原谅我!饶恕我!

  Gunv zoux gunv ziqc 愈做愈加剧

  Ninh yem uav maengx ziqc ndaih 他住在河另一边

  Yia mbua giax naiv maengx ziqc koriv 我们过海这边

  ziqc 编织

  Ziqc biqv 帘子

  Ziqc hlauv 织竹

  Ziqc weih njongc 竹编围墙

  Nzuqv ziqc 织竹

  Ziqc joriz 交叉双腿而坐

  ziepv 逗留;居住(同 zanx, yem )

  Ziepv yem 继续居住

  ziepc 十

  Ziepc diuh hnyouv 十条心;心不定

  Ziepc nzaangc jaax 十字架

  Ziepc nyeic ndaangh 蝎子

  Ziepc nyeic zaqc zienh 无所不知的鬼神

  zietc 紧紧地(同 jenv )

  Ndoh zietc 系紧

  Hnyouv zietc (冷时)胸膛缩紧

  ziemv (动物身上的)虱子

  Juv ziemv 狗虱

  119

  ziem 楔子;楔入

  Ziem dorix ziem 用楔子楔入捣米对窝

  Yia paai ziem, ziem guh kuotv 我劈楔子放进洞

  ziemx 浸

  Ziemx uam 浸水

  Ziemx hmeiv 泡浸米

  zien 真(同 cien )

  Zien zien nyei 真的

  Zien nyei gouv 真的故事

  zienh 鬼

  Zien lingh zienh 真鬼神

  Lingh zienh 灵官(鬼神名

  zienx 瞄准

  ziav 见 gamh ziav

  ziax 几(同 mbaqc ziax )

  Ziax nzunc 几次

  ziax 蔗;甘蔗(同 gaam ziax )

  ziax 斜

  ziac 谢

  Dorh ziac 多谢(同 kouv, laengz )

  Mv zuqc ziac 不用谢

  ziaqv 织,编

  Ziaqv jei 织箕;编篱箕

  Ziaqv ziqc 织席

  Ziaqv laatc 编竹篱笆

  ziaqv 认识

  Ziaqv duqv henv nyei 认得很快

  Ziaqv nzaangc 识字

  Yia ziaqv maiv duqv ninh 我认不得他

  ziaqc 燃(同 buav )

  Buav douz maiv ziaqc 烧火不燃

  Buav ziaqc haic 燃得很好

  Douz ziaqc biauv 火烧房

  Ziaqc nzengc 烧光了;烧完了

  ziangv 称

  Ziangv orv 称肉

  Nongc dangv ziangv in 用 星戈 (一字,为一种天平)称(鸦片)烟

  ziangv 指出(同 deqv,tengv )

  ziangh 诚实的,正直的

  Ziangh horngh 好的;听话的;正直的(积极向上的孩子)

  ziangh 全部

  Ziangh guanh mingh nzengc mmic aq lo! 全都去完了呵!

  Ziangh seix 一世;一生

  120

  Ziangh hnori 全部日子

  Fiav ziangh aanx yaac mv nzengc 写到中午没写完

  ziangh 时

  Zeiv ziangh 子时

  Cauv ziangh 丑时

  Nyanh ziangh 寅时

  Maauz ziangh 卯时

  Zaanh ziangh 辰时

  Zeiz ziangh 已时

  Hnor ziangh 午时

  Meiz ziangh 未时

  Sien ziangh 申时

  Youz ziangh 酉时

  Futv ziangh 戌时

  Horiz ziangh 亥时

  Ziangh dong 借贷一年付息的时候

  Ziangh haix 什么时候(同 haiv zaac )

  Meih ziangh haix daaih 你什么时候来?

  Meih ziangh haix hnori daaih 你那一天来

  Ziangh hoc 时候

  Mv maaih ziangh hoc 没有时候;没有时间

  Ziangh 长(同 nqori, cuotv )

  Biaqc ziangh hnyouv 成为一种心愿;成为一种习气;成为一种思

  想

  Ziangh bom 生长在丛林中

  Ziangh biouv 长果;结果

  Ziangh daaih hnangv uav nor 长来像那个

  Ziangh duqv orix 长得可爱

  Ziangh duqv benx auv haic 长得很好的妻子

  Ziangh duqv njenh youh 长得满意

  Ziangh duqv kuv yem 成为好居住的

  Ziangh duqv nzueic nyei 长得漂亮的

  Ziangh duqv sung 长得圆溜溜的

  Ziangh duqv maaih fuqv buovn 快到生小孩的时候

  Ziangh duqv nongx 长得好

  Ziangh duqv hlo 长得大

  Ziangh duqv lauh 长得久

  Ziangh jenv 长着(稳固建立;活着)

  Ziangh gaqc naiv 长东西

  Ziangh zueih 长 疖子

  Ninh ziangh daaih hnangv uav nor 他长来像那个

  ziangx 准确

  Ninh nyei congx ziangx haic 他的枪准得很

  121

  ziangx 完成(同 nzengc, liuz )

  Benx ziangx 变成;成为

  Mbenc ziangx hnaangx 办好饭食;做好饭菜

  Mbuax ziangx 告诉完了

  Gorngv ziangx auv mic aq 妻子说完就走了

  Ziangx jaa 成家

  Ziangx sei 办完仪式

  Ziangx maiv hingh 做不完

  Zoux maiv ziangx ninh nyei gong 做不完他的工

  ziangx 撞(同 gaapv, nganh )

  Cia ziangx zuqv ninh 车撞着他

  ziu 有生气的;有希望的

  Maengc maiv ziu 命没希望

  ziu 群(量词;如,一群鸡)

  ziu 见 fanh ziu, normh ziu

  ziux 照;招(同 goux )

  Ziux goux 照顾

  Ziux goux jenv maaic 招来买卖

  Ziux kaeqv 招待客人;照顾客人

  Ziux laangh 招郎

  Ziux laangz 村上集会的地方

  ziux 照;遵照

  Ziux eix 遵照意愿

  Ziux mienh buonc 照人数分作事情

  Ziux leiz 照理;按理;遵照习俗

  Ziux waac 遵照忠告的话;照话

  ziux 照耀;注视

  Ziux zuqc 注视着

  Ziux lungh 注视着天空

  Mingh ziux mh jaangc dorn 去观察 ( 青年男)人

  Nyutc ziux jenv 太阳照耀着

  ziux 见 mueic

  zipv 接;收

  Zipv nqiac 收下;接到;接下

  Mingh zipv cing jaa 去接亲家

  zipv 节

  Giax zipv 过节

  zitv 解开

  zitc 结尾(同 zutc )

  Zitc maengc 结束生命

  Haih zitc nyei haih waaic nyei 易坏易腐烂的

  zimh 追(同 zunc )

  Zimh orv 猎获物;追踪(捕获)的猎物

  122

  Zimh duqv zaaic 追踪;追查

  Zimh taux gorqv 持续追踪

  Zimh jenv zaux mienv 追踪足印

  zin 熔化;煎熬

  Zin dorngh 熔化糖

  Zin hmei 熬猪油

  zinh 前(同 finh )

  Zinh ndaangc 先前;以前

  Zinh ndaangc hingv 前些时候;前几年

  Zinh hoh 先后

  Zinh zinh hoh hoh 前前后后

  zinh 钱(同 nyaanh )

  Mbiauh maiv haih cuotv zinh 庄家很差;禾苗不值钱

  Jaax zinh 价钱

  Zinh nyaanh 银钱

  zinx 抖

  Sin zinx 身体发抖

  Zinh jenv gorngv 打着抖说着

  zinc 低下的;不值钱的(同 pin zaanc )

  Gorngv duqv zinc daaih 讲得低级

  Mienh(/maengc?) zinc mienh 低下的人;不值钱的人

  zing 惊;惊怕

  Hnyouv zing mec(/mic?) aq 心惊胆跳

  Yia nyei dungz zing haic,ngongh yaac zing 我的猪很容易受惊,牛也容易受惊

  zing 见 mh zing

  zingh 情

  Zingh en 恩情

  Zingh nyeic(/eix?) 情义

  Zingh nyeic nzung 情义歌

  Zingh eic nyaanh 情义钱;赠送的钱

  Zoux zingh zoux nyeic 做情做义

  Zoux zingh nyeic bun meih 向你表示情义

  Maaih zingh maaih nyeic 有情有义

  Ninh maiv laengz ninh mbua nyei zingh 他不领他们的情

  Ngaengc zingh 拒绝情义;绝情

  zingh 城

  Zingh gaengh 城门

  Zingh kam 清刊(泰国地名)

  Zingh korngx 清孔(泰国地名)

  Zingh sien 清盛(泰国地名)

  Zingh saengv 省会,首府

  Zingh haiv 清莱(泰国地名)

  Zingh maiv 清迈(泰国地名)

  123

  zingh 情;情况(同 naanc, hnyaangx )

  Zingh waang 情况荒凉;灾荒情况

  Zingh ginx 证据(同 zengx )

  zingx 正

  Zingx zingx nyei gorngv 好好地讲

  Hnyouv zingx haic 心很正直

  Zeqc buonc 是非 (/ 优点)

  Zepc naanc 灾难(同 kouv, zeix )

  Domh zepc naanc 大灾难

  zeiv 纸

  Zeiv beih 纸皮;纸面

  Zeiv mbeux 纸炮;炮竹

  Zeiv ndopv 封面;纸皮面

  Zeiv giaqv 黑纸

  Zeiv faang 纸箱

  Zeiv faangx 画;画像

  Zeiv siqv 红纸

  Zeiv hlapv 小纸盒

  zeiv 张;封;片(量词)同 kuaiv

  Yetc zeiv fienx 一封 / 张纸

  zeiv 样子;迹象(同 zuqc , mbungc )

  Setv zeiv orix duih mbiungc 看样子要下雨

  zeiv 见 tinh zeiv, zanh zeiv, zauh zeiv

  zei 斋;斋戒(同 gec )

  Zei jenv orv (吃斋)戒肉;戒着肉

  zei 见 liemh zei, yetc zei

  zeih 子

  Zeih fun 子孙

  zeih 盛饭用的竹片; 杓子

  Hnaangx zeih dorn 小竹片(盛饭用)

  Nongc zeih hiux dungz siaux 用 杓子 舀猪食

  Zeih hnori 大后天;明天后的第三天

  zeix 笼子;棚

  Jai zeix 鸡笼

  zeix 制;制造

  Zeix ziangx 制造完了

  Zeix cuotv 制造出来

  Zeix cuotv maanc mienh 创造(全)人类

  Zeix lungh zeix ndau 造天造地

  zeix 试(同 seix,horic )

  Zeix mienh 试验人

  Zeix naanc 难(考)试

  zeix 梳(头发)

  124

  zeiz 是

  Zeiz maiv zeiz 是不是

  Maiv zeiz 不是;不对

  zeic 母的

  Ngongh zeic 小母牛

  zeic 我(同 yia)

  zeic 见 yetc zeic

  zeic 见 buonh zeic

  zeuv 爪

  zeuv 匹(量词)同 zamh

  Bua zeuv ndia 三匹布

  zepv 见 ziepc

  zeqv 啧啧(叹词)

  zemh (水稻)点播器

  Zemh gaan 点播器的柄

  Zemh zueiv 点播器的嘴

  Nongc zemh nzopc 用点播器打窝

  zengh 真正

  zengx 证

  Gorngv maiv zengx 说的无证;口说无凭

  Zengx zuqc ndau 大地作证(即,咒诅大地)

  Zorngh zengx 见证人;目击者

  Yia gorngv duqv zorngh zengx nyei ni! 我说的可作证

  Yia laengz zoux zorngh zengx mienh 我愿做证人

  zengc 剩

  Zengc jenv laqc fapv 剩着垃圾

  Zengc ninh ganh hnangv 仅是他自己剩下来

  zaex 老鼠叫声;吱吱

  zaeqv 塞

  zaeqv 债

  Bunx zaeqv 放债

  Qemx zaeqv 欠债

  Zaeqv daan 债单

  Funx zaeqv 算账

  Liemh zaeqv maiv noric duqv sung 债务没有结算

  zaeng 安放(陷阱)

  Zaeng orv nyanc 安放陷阱的诱食

  Zorh eix 见 zaaqc eix

  Zorh gengh 见 zengh gengh

  zouv 坟墓

  zouv 煮

  Zouv in zuaqc 煮烟(提炼鸦片烟)

  Zouv uam mbueix 煮开水

  125

  Zouv hnaangx 煮饭

  Zouv lai 煮菜

  zoux 做

  Zoux auv 做妻子

  Zoux baeng 当兵

  Zoux bou 做奴隶

  Zoux baac 做罢了;做完了

  Zoux daauh mienh 做头人

  Zoux domh mienh 做成年人;做大人(同 guaax )

  Zoux dorn 做儿子

  Zoux dorngc 做错

  Zoux ndeic 做地(活)

  Zoux giax nyei 做过的

  Zoux gong 做工

  Zoux jenv gong 做着工

  Zoux gau gong ndorpc mun 做工跌痛了

  Zoux gong mienh 工人

  Zoux ziangx 做完

  Zoux zingh ginx 作见证

  Zoux zengx 做证明,作证

  Zoux zaaqc 做贼

  Zoux zuiz 犯罪

  Yia zoux zuiz bun ninh 我给他做错了

  Zoux ziouv 做主

  Zoux cingh jaa 做亲家

  Zoux caeqv 除名 ( 出嫁的或死亡者从家谱上去掉 ) ; 做册

  Zoux cuotv 做出

  Zoux ciouv 做丑事

  Zoux nzengc 做完

  Zoux nzueic 做好

  Zoux faix 做小事

  Zoux fuqv jueiv 做小孩

  Zoux sin 做丧礼

  Zoux saengh eix 做生意

  Zoux haeqv 吓唬人

  Zoux haiv nyungc 做什么?

  Zoux hungh 做皇帝,当王

  Zoux hmien 做面子

  Zoux mic aq 做完了

  Zoux mienv sou 做鬼书(指师公用的书)同 sai

  Zoux mienh maaih mienh 当富人

  Zoux maiv duqv 做不得

  Zoux maanc horngh 做各样事

  126

  Zoux (模糊 ,munz? ) doric 做兄弟姐妹

  Zoux hlo 做大事

  Zoux liuh maangc 做留念

  Zoux liuh 做完

  Zoux leiz baaix 做礼拜

  Zoux lamz 做谷仓

  Zoux waaic 做坏了

  Maiv duqv zoux 不要做;不得做

  Ninh zoux norm faang daaih 他做个盒子

  Yia zoux maiv giax ninh nyei hnyouv 我做来不合他的心意

  zouc 筷子

  Orix nongc bua sung zouc 要用三双筷子

  Zouc ndongh 筷子筒

  Zouc hnori 后天

  zaqv 梳子

  zaqv 割;清除

  Zaqv duqv hiuv 全面认识

  Zaqv jenv liangx nyei 砍着柴火

  Zaqv gormx 清除干净

  Zaqv nqiac 割下

  Zaqv miav 割草

  Yia mbua zaqv maeqc liangx ndaangc 我们先割玉米地

  zaih 迟(同 ngaih )

  Mbiauh zaih 迟熟的稻子

  Zaih mic aq 已迟了

  zaux 脚

  Zaux benv 脚板

  Zaux benv biaqc 细脚板;瘦的

  Zaux benv hoz 厚脚板

  Zaux mbiax 脚麻木

  Zaux mbiac 大步

  Zaux mbiac ndaauv 长的步伐

  Zaux mbai 麻痹的腿;瘫痪的脚

  Zaux ndiav 脚底

  Zaux ndaauv 脚足

  Zaux ndoqv 脚趾

  Zaux ndoqv dorn 小脚趾

  Zaux ndoqv ndaauv 第三个脚趾

  Zaux ndoqv ziangv 第二个脚趾

  Zaux ndoqv siaqv 第四个脚趾

  Zaux ndoqv nyeiz 大脚趾

  Zaux nqo 脚后跟

  Zaux zin 脚背

  127

  Zaux zamh 平常的步行

  Zaux sui 脚酸

  Zaux mienv 脚印

  Zaux menc 脚面

  Zaux maiv ziangh 脚不正;跛脚

  Zaux muei 踝骨

  Zaux ngau 弯脚

  Zaux hlam 腿脚麻木

  Zaux laamx 脚步;脚步声

  Zaux lunx 嫩足

  Zaux waaic 坏的脚;跛脚

  zapv 点滴;细流水

  Uam zapv 水滴

  Dungz siaux zapv 猪食渣滓

  Ndoqv zapv 河床的小细流

  zatv 压(同 catv )

  Ninh zatv zuqc nziaamv nyei jauv mingh 他压住出血的地方

  zam 铁杵;石杵

  zamh 用手臂或足步量的尺度;测量

  Buaz zamh 手臂量的长度

  Buaz zamh nangv 短手臂量的长度

  Juqv zamh zaangh 六担柴

  Zamh biauv 测量房子

  Zamh ndia 量布

  Zamh ndau 量地;用足步量地

  Zamh jauv 测量路;步测路程

  Yetc zamh ndia 一节布(约 5.4864 市尺)

  Zanh zeiv 见 cauh zeiv

  zanx 逗留;居住(同 yem )

  Zanx yem 连续居住

  zanc 时候;时间(同 nzunc )

  Iz zanc 现在

  Zanc zanc 时时

  Haiv zanc? 什么时候?(同 ziangh )

  Haiv zanc yaac duqv 什么时候都行

  zangv 见 buaz zangv

  zangx 蒸笼

  Diuv zangx 蒸酒的蒸笼

  Hnaangx zangx 饭甑

  zaa 渣

  Biouv zaa 水果渣

  Ndiangx zaa 木渣;锯木屑

  zaah 茶

  128

  Zaah im 茶苦的

  Zaah baengh 茶盆

  Zaah mbuonv 茶粉末

  Zaah diah 茶桌

  Zaah zaa 茶渣

  Zaah zaanv 茶盏

  Zaah zaangh 茶杯

  Zaah yenv 茶碗

  Hopv gaax zaah 喝点茶

  Maaih zaah hopv 有茶喝

  zaah 查

  Zaah baengc 查病

  Zaah duqv cing 查得清

  Zaah duqv hiuv 查了就知道了

  Zaah cuotv 查出

  Zaah sic 查事

  Zaah sou 查书

  Zaah meih ganh nyei hnyouv 扪心自问

  Zaah maiv cuotv 查不出

  Zaah maangc 查看

  Zaah naaic 查问

  zaax 试(同 zeix, seix )

  Ninh bunx douz zaax meih 他发火试你

  zaax 榨出

  zaac 查(阅 ) ;理解

  Mv zaac sou 不懂书本

  zaaqc 直

  Baengh zaaqc 平直

  Jauv zaaqc 路直

  Souv zaaqc 站直

  zaaqc 偷

  Janx zaaqc 小偷;强盗

  Zoux zaaqc 做偷盗;当小偷(同 nimc )

  Zaaqc eix 主意;办法

  zaaix 左

  Zaaix maengx 左边

  zaaic 赶上;得到

  Gaanv maiv zaaic 赶不上(同 zaih )

  Zunc duqv zaaic 赶得上;追得上

  Zorqv maiv zaaic 拿不上

  Maangc maiv zaaic 看不到

  zaaux 诱惑

  zaamv 没味的

  129

  Ndia zaamv 药无味

  Zaamv sou 对书本不感兴趣;没味道的书

  Nzaauv zaamv 盐味少

  Nzuih zaamv mic aq 口没味

  zaamx 斩(同 hngaaqv )

  Zaamx jauv 斩断路上的杂草

  zaamc 停止(同 dingh )

  Nziaamv zaamc mic aq 血止了

  zaamc 地点(同 ndui, ciangv )

  Mborqv jaax nyei zaamc 打架的地点

  zaanv 盏;杯

  Diuv zaanv 酒盏;酒杯

  Zaanv cueix 易碎的杯子

  Zaanv yaangh 黄色的杯子

  zaanc 低劣的;不好的

  Mienh zaanc mienh 低下的人

  Meih nqaah haav nyanc lai zaanc 你来迟只好吃不好的菜了

  Maangc zaanc 看不起;轻视人

  zaangv 长;恢复;振作

  Zaangv jenv ninh 加强振作他

  Zaangv qaaqv 恢复力量

  zaangv 掌;掌握

  Zaangv duqv dingc nyei 掌得平的

  Zaangv cia 掌握车(把手)

  Zaangv sin 掌握身体平衡(如,骑自行车车掌握平衡)

  zaangv 见 jepc zaangv

  zaang 蒸(同 zaangx )

  Zaang orv 蒸肉

  Zaang diuv 蒸酒

  Zaang hnaangx 蒸饭

  zaang 章

  zaangh 浸

  Zaangh uam 浸水

  Zaangh hnaangx 浸米

  Zaangh lai 浸菜

  Zaangh 柴

  Buav zaangh 烧柴

  Domh zaangh 大柴

  Gaeqv zaangh 收集柴火

  Zaangh jaax 柴架

  zaangz 象

  Zaangz batc 象牙

  Zaangz tor 拖拉东西的象

  130

  zaangc 尊;敬(同 baaix, buaqc )

  Zaangc daangv eiv 崇高的坐椅

  Zaangc daangv mienh 可敬的人;有高位的人

  Zaangc daangv nyei mengh 尊敬的名字

  Zaangc tinh hungh 尊敬的天皇( / 上帝)

  Zaangc ziouv 尊敬的主人;尊主

  Zaangc horngh/hungh 大王;尊主

  Zaangc mienv 可敬的神灵

  Zaangc maiv haih nqiac 不守尊敬

  zaangc 匠

  Ndiangx zaangc 木匠

  Zaangc mienh 匠人;手艺人

  zaangc 上;里

  Jauv zaangc 路上

  Sin zaangc 身上

  Saengh eix zaangc 生意上

  Lungh zaangc 天上

  Mungv zaangc 城里

  Mungv zaangc nyei mienh 城里人

  zoh 空心;果仁

  Uam zoh 水槽

  Butv zoh 吃果仁

  zoqc 少

  Gunv daic gunv zoqc 死亡更加少

  Zoqc deix 少点

  Zoqc nyei mv baac daih nyeic hnori ninh

  haih camv

  (种子)虽少以后就多的

  zong 灰浆

  zongh 中(同 mbuqc ndongx )

  Zongh baan 中班;中间一代;中等

  Zongh baan fuqv jueiv 中等年龄儿童(即, 10 至 14 岁)

  Zongh horngh 中间等级的人

  zongh 棕 / 松针

  zongh 朝下;撞

  Zongh zaaqc 头向下垂直

  Ninh zongh nqiac ndau 他头朝下地

  Ngongh haih zongh mienh 牛会撞人

  Zongh zinh 忠贞;感恩(同 dorh ziac, zingh, laengz )

  Zongh zei 祖先

  zu 见 waan zu waa

  zuh 祖宗(同 ong, jaa )

  Zuh zong faam cing 祖宗三亲(清)同 faam cing

  zuqv 穿(同 zorng )

  131

  Zuqv maiv biaqc 穿不进

  Zuqv lui houx 穿衣服

  Ninh zuqv jenv lui houx 他穿着衣服

  Yia zuqv zuqc ninh nyei lui 我穿错了他的衣服

  Yia zuqv maiv nzueic 我穿不好看

  zuqc 凿刀(同 zwei )

  Zuqc kuotv 凿洞

  Zuqc zeiv 凿纸;打纸钱(同 mbaqc mborng )

  zuqc 应该;需要

  Fuqv jueiv orix zuqc doqc sou 孩子应该要读书

  Fuqv jueiv mv zuqc yia hemx 孩子不要我骂

  Mv zuqc bun 不该给

  Mv zuqc zoux 不要做

  Nv dauh ngongh mv zuqc mienh mborqv 那条牛不要人赶

  Ninh zuqc zoux gong 他该做工

  Yia maiv naangc zuqc mborqv nv dauh ngongh 我不要赶那条牛(去做工)

  zuqc 着

  Gorngv zuqc 讲着;刺人;训人

  Zorqv zuqc 拿着(某人把柄)

  Sim baaqv zuqc yia 针刺着我

  Mingh nziaauc zuqc 去玩着

  Maangc zuqc 看着

  Ninh dapc maiv zuqc lui mbuaqc 他(的手)插不进衣袋

  Ninh zuqc baengc 他生着病

  Ninh zuqc gaqc naiv baaqv ninh 他被东西刺着

  Ninh zuqc cia nganx zuqc 他被车撞着

  Ninh zuqc sic 他撞着事

  Ninh zuqc mienv 他碰着鬼(同 gorngx )

  Nyaanc zuqc ndia 吃着药;吃错药

  zuqc 着

  Buangh maiv zuqc meih 遇不着你

  Mborqv maiv zuqc ninh 打不着他

  Gorngv duqv zuqc nyei 讲得着的;说得的

  Zuqc aq 行了;得了;是了(同 dorix, zeiz )

  Caa zuqc 盖着

  Naiv, meih nongc duqv zuqc nyei fai? 这个你用得着吗?

  Nongc duqv zuqc nyei 用得着的

  Nyanc duqv zuqc ninh nyei ndia 吃得着他的药

  Nyanc maiv zuqc ndia 吃没用的药

  Yia buonv zuqc mbing 我打着猴子;我打中猴子

  Yia jaangx zuqc meih mbua 我记着你们

  zuav 等

  Zuav deix daangh 等一会儿

  132

  Zuav daangh 等一会

  Zuav yia oc! 等我啊!

  zuav 看守

  Zuav biauv 看守房屋

  Zuav biauv juv 看家狗

  Zuav mbiauh ndeic 看守(庄家)地

  Zuav jauv 看守道路;保卫道路

  Zuav yungh 看羊;放羊

  zua 缩

  Zua nzuih baengx 缩嘴唇

  Nzuih baengx zua 嘴唇收缩

  zuax 骂(同 hemx )

  zuaqv 粥

  zuaqc 熟

  zuaqc 恢复

  Zuaqc jaax 恢复物价

  zuaqc 熟;熟习(同 ziaqv )

  Jiuv zuaqc 交往熟习

  Zuaqc biauv 熟习的房子

  Zuaqc nzaangc 熟习文字

  Zuaqc mienh 熟人

  Zuaqc laangz 熟习的村子

  zuatc 学

  Zuatc jenv gorngv 学着说;跟着讲

  Zuatc mv duqv gorngv 学不会讲

  Zuatc mv duqv henv 学不够快

  Zuatc waac 学话

  zuatc 收(同 japv, gaatv, siouc )

  Zuatc mbiauh 收稻子

  zutv 塞;塞子

  Baengh zutv 瓶塞子

  zutc 断气;完结;耗尽(同 daic )

  Daic zutc nzengc 完全死了

  Qiax zutc 气断了(同 dangx )

  Ziaqc maiv haih zutc 不易燃着火

  zunv 集合(同 gapv )

  Daaih zunv 来集合一起

  Juangc zunv 共同集合起来

  Gapv zunv nzorih daaih 一齐集合起来

  zunv 专用东西放一边;奉献

  Zunv dingc 专用的东西放一边(如,奉献鬼神的东西不

  作他用)

  zun 进 wui zun

  133

  zunh 窝

  Mbopc zunh 松鼠窝

  zunh 传

  Zunh mbuax baeqc fingx 传给百姓

  Zunh doz sai 传教士

  Zunh doz leiz 传道;宣传教义

  Zunh cuotv gorngv cuotv 传出说出;游说

  Zunh naiv kaang sic 传这件事

  Ninh nyei mengh hoc zunh buangv nzengc

  deic bung

  他的名传遍整个地方

  zunx 孵

  Jai buah jaux 鸡孵蛋

  zunc 赶

  Zunc orv 追猎;打猎

  Zunc duqv zaaic 追得上

  Zunc jenv mingh 追着去

  Zunc cuotv 追出

  Zunc nzuih 带口信

  Zunc fienx 赶送信件

  Zunc fuqv jueiv 赶开孩子

  Zunc mienv 驱鬼

  Zunc maiv dongz 赶不动;移不动

  Zunc maiv duqv cuotv 赶不出去

  Zunc ngongh 赶牛

  Zunc yungh 赶羊;抽鸦片烟(同 buav in )

  Ninh mborqv fienx zunc daaih yaac maiv

  tong

  他送信但未来到

  zungv 总;共(同 zuangx )

  Mienh yetc zungv orix nzuonx 每个人要回的

  Yetc zungv 一共;总共

  zungv 总是;都(同 gengh )

  Ninh feih nyungc zungv orix daaih 他怎么样都要来

  Yia zungv maiv orix bun 我总是不给

  zung 根(指地面部分)同 nzungh

  Domh zung 大根;主根

  Zung ndiangx 树根

  Zung ndo 深根

  Zung gorn 芽;苗

  Zung liangv 浅根

  zung 束;把(量词)同 nanv

  Bua zung mbiauv 三束禾稻

  Biei zung nzuqc 四把刀

  zungx 胀(同 ndapv )

  134

  Butv gaih sia zungx 肚子胀

  Zungx kuotv 填洞

  Zungx faux laqc kuotv 胸部胀痛

  Nyanc zungx haic 吃得很胀

  Nyorx zungx 乳房胀

  zorv 打扰;妨碍;麻烦(同 gingv, feix, nyauv )

  Guh nguaaz zorv buaz zaux 婴儿妨碍手足(阻碍做事)

  Zorv gong 阻碍工作

  Zorv mienh 打扰人

  Yia zorv meih mbua 我打扰你们

  zorc 治;修理

  Zorc uam 治水;修水道

  Zorc baengc 治病

  Zorc biauv 修房

  Zorc gau baengc nzuonx daaih aengx mv

  nongx

  他治病回来也未好

  Zorc maiv hingh 治不好(病)

  Zorc nongx 治好(病)

  zorqv 拿

  Zorqv daaih maangc 拿来看

  Zorqv cuotv 拿出

  Zorqv nzunc mic aq 已拿一次了

  Meih zorqv zuqv ninh nyei sou 你拿错他的书

  Zorqv yiav 作揖;行礼

  zori 扔

  Zori guangc 扔掉

  zorih 财

  Butv zorih mienh 发财人(同 fuqv, mienh maaih mienh )

  Zinh zorih 进财

  Hnyouv zorih 明了领会

  zorih 见 hiaz zoriz

  zorix 再

  Zorix gorngv 再说

  Zorix kouv 再苦;仍辛劳

  Zorix faix nyei 再小的

  Zorix hlo nyei 再大的

  Ninh aengx zorix gox yetc hnyaangx 他再过一年

  Ninh aengx zorix maaih nyei 他仍有的

  Yia aengx zorix jouh meih 我再恳求你

  zorpv 不作声地走动

  Ninh haiz ndauh mauh zorpv nyei mingh 他听见老虎不作声地走掉了

  zorpc 混合(同 comh, lorpc)

  Zorpc zuqc 混合一起

  135

  Mienh zorpc 人们混杂在一起

  zortv (足拔出泥坑时的)吸允声

  zormx 包;捆;盖

  Zormx gaqc naiv (用叶子)盖东西

  Zormx hnaangx (用叶子)包饭

  zorng 获得

  Zorng ndaauv dauh 得利益

  Zorng zinh nyaanh 得银钱

  zorng 山脊;脉(同 geh )

  Zorng ( 模糊, dueiz/dueiv?) 山脊尾

  Laqc bieiv zorng 石山的脊

  zorng 中(同 biux )

  Zoux zorng mienh 做中(间)人

  Zorng nyaanh (做中间人)得的钱

  zorng 穿(同 zuqv )

  Orix zorng orix zuqv 爱穿爱戴

  Zorng jenv miengh 穿着去

  Zorng jenv lui houx 穿着衣服

  Zorng zuqv 装束(同 lui houx )

  zorngh 床(同 coux )

  zuiz 罪(同 baamz, dorngc )

  Ziqc zueiz mienh 冒犯人;得罪人

  Zueiz mienh 罪人

  Zueiz nipc 罪孽

  zueiv 见 nyorx zueiv

  zuei 咬

  zueih 疖子 (同 faang )

  Butv zueih 发 疖子

  Ziangh zueih 长 疖子

  zueih 锤

  Nyaanh zueih 银锤

  zueix 臭(同 gaeng )

  zueiz 坐

  Zueiz weic 坐位(动词)

  Zueiz jenv oc 坐着呵;请坐

  Zueiz jenv ninh nyei eiv 坐着他的椅子

  zuonx 渠

  Uam zuonx 水渠

  Ndoqv zuonx 沟渠;河床

  Zuonx nqaai 干沟渠

  Loc zuonx 大水渠

  zuangv 像;遗传

  Zuangv zaangc aqc lanh nyei 遗传性口吃

  136

  Zuangv ninh nyei dia 像他的爹

  zuangh 支持(同 goux )

  Mv maaih haiv dauh zuangh ninh aq 没有那个支持他了

  zuangx 种(同 nzopc, haaz )

  Zuangx mbiauh 种稻

  Zuangx dopc 种豆

  Zuangx fanh ziu 种辣椒

  Yia mbuz baeng daaih dorh mingh zuangx 我们拔来带去种

  zuangx 共;所有(同 zungv, maanc, yetc )

  Zuangx biuv 我们大家(同 yia mbua )

  Zuangx gorx youz 兄弟们;朋友们

  Zuangx fin 我们大家(指妇女)同 mh siaqv dorn

  Zuangx mienh 人人;每人

  Yetc zuangx cien ceqv 所有亲戚

  Yetc zuangx mienh 全部人;人人

  zuangx 见 ipc zuangx

  zuangz 死(同 daic, giax )

  Daic zuangz mic aq lo 死去了呵!

  Camv daic camv zuangz 人多;人多死也多

  Yia mborqv zuangz daic 我打死你 ( 很生气的说)

  ziouv 主(同 biauv, saengv )

  Laangz ziouv 村主

  ziou 洲

  Ziou mbuax 洲名

  Au ziou 澳洲

  O ziou 欧洲

  Fei ziou 非洲

  Meiz ziou 美洲

  Yaa ziou 亚洲

  Ziou fouv 州府

  ziouh 手臂游动

  Ziou uam 游泳

  zioux 咒;骂(同 hemx )

  Zioux gaqc naiv 咒骂(某种)东西

  Zioux zuqc ninh 咒骂着他

  Zioux saengh kuv 咒骂牲口

  ziouc 就(同 cingx )

  ...mienh ziouc hiuv nzengc 人们就知道完了

  ...meih nyei dia ziouc zunc jenv mingh 你的爹就追着去

  ...ninh nyei doric ziouc nzuonx aq 你的伙伴就回去了

  ziaaux (动物)叫

  品味最真实的女书文化

  女书文化 微信公众号ID:Dupangshijia

相关文章:

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。